Çin, insanlık tarihinin en eski dönemlerinden beri varlığını sürdürmekte olan bir medeniyet olarak öne çıkmakta. Çin yazısı M.Ö. 2200’e kadar gitmekte ve Asya merkezli bu medeniyet bütün dünyanın en eski ve kesintiye uğramamış bir yazılı geleneğine sahip… Çağdaş Çin edebiyatına dair eserler veren Xue Mo’nun “Batı Hikayeleri” adlı romanı Prof. Dr. Giray Fidan tarafından Türkçe’ye çevrildi ve Kırmızı Kedi Yaynevi etiketiyle yayınlandı.
Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Çin Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Giray Fidan, eserin çağdaş Çin edebiyatının seçkin örneklerinden olduğunu belirtti.
Xue Mo’nun Çin açısından önemli bir yazar olduğunu ifade eden Fidan, “İlginç bir hayat hikayesi var yazarın. Çin’in batı eyaletlerinden Gansu’da doğuyor. Oldukça zor bir hayatı var. Bölge kültürlerin bir arada olduğu bir bölge. İpeyolu’nun üzerinde olan bir bölge. Yazar bundan besleniyor. Birçok önemli eser veriyor. Budizm ve Taoizm etkilerini görebiliyorsunuz eserlerinde. Çok üretken bir yazar. ‘Batı Hikayeleri’ kitabı da dünyada 12 dile çevrildi, çok sayıda ödül sahibi. Çağdaş Çin edebiyatındaki birçok metinde alıştığımız ‘merkez’de yaşananların haricinde, kırsalda yaşanan olayları kaleme alıyor” dedi.